Prénom fille en J
Classique; forme française de Julia (latin).
Diminutif de Julie; doux prénom français.
Forme fr. de Johanna; « Dieu fait grâce ».
Du nom de la pierre précieuse jade; moderne.
International; féminin de Julius (latin).
Féminin de Justinus; sens « juste, équitable ».
Féminin de Jacques; d’origine hébraïque.
Comme la fleur; d’origine persane « yasmin ».
Forme internationale de Jeanne; « Dieu fait grâce ».
Popularisé par Shakespeare; d’origine hébraïque.
Diminutif de Jeanne; « Dieu fait grâce ».
Forme anglaise de Jeanne; très courant.
Prénom français; composé de Josée + Anne.
Féminin de Joseph; hébreu « Dieu ajoutera ».
Variante internationale de Jeanne; très répandu.
Diminutif français de Jeanne, très usité au XXᵉ siècle.
Prénom féminin français ancien, lié à Julie/Julien.
Prénom anglais d’origine galloise, popularisé mondialement.
Prénom hébraïque, signifie “louée”. Présent en Europe.
Variante française de Jeanne, très classique.
Variante de Jeannette/Janet, usage francophone et anglophone.
Diminutif anglais de Jennifer ou Jane, très fréquent.
Variante internationale de Julienne/Juliana, usage global.
Variante de Jeannine/Jeanine, dérivé de Jeanne.
Prénom français dérivé de Joséphine, aujourd’hui rétro.
Prénom français, féminin de Jocelyn, francisé.
Forme féminine de Joël, prénom français courant.
Forme féminine de Julian, prénom anglo-franco.
Prénom arabe, signifie “belle, gracieuse”.
Variante de Julianna, très répandue en Amérique.
Prénom anglais moderne, lié à Jennifer/Jane.
Prénom anglais issu de Jane, popularisé aux USA.
Diminutif mixte de Jessica ou Jennifer, très courant.
Prénom anglais, du mot “joie”, très international.
Prénom féminin international, présent en Europe centrale.
Prénom espagnol, diminutif de Juana, utilisé aux Amériques.
Prénom anglais, forme de Jodi, très courant dans les pays anglophones.
Prénom féminin anglais, aussi nom du mois de juin.
Diminutif affectueux de Josephine, courant en anglais.
Variante slave d’Hélène/Elena, fréquente en ex-Yougoslavie.
Diminutif mixte de Jacqueline ou Jack, très répandu en anglais.
Variante de Jasmine, inspiré du nom de la fleur parfumée.
Prénom mixte anglais, vient du nom biblique du fleuve Jourdain.
Prénom anglais, souvent diminutif de Jillian ou Gillian.
Diminutif de Jessica, aussi orthographe moderne de Jessie.
Prénom féminin francophone moderne, proche de Janick.
Prénom féminin francophone, diminutif de Joan/Jeanne.
Forme anglaise de Jeannette/Jeanne, très répandue au XXe siècle.
Prénom féminin français, dérivé de Hyacinthe, d’origine grecque.
Prénom moderne popularisé par Angelina Jolie, signifie “jolie”.
Prénom mixte anglais, diminutif de James ou Jamie.
Forme féminine de Joseph, d’usage ancien en milieu religieux.
Prénom mixte, féminin en France, dérivé de Josse ou Joyce.
Prénom anglais, variante de Jodi/Jodie, surtout aux États-Unis.
Forme de Joanie/Joanne, usage québécois courant.
Diminutif anglophone de Judith, très répandu aux USA.
Forme espagnole de Jeanne/Joan, très courante.
Prénom français rare, dérivé de Jérôme au féminin.
Forme féminine de José, fréquente au Québec.
Prénom féminin anglais ou catalan, variante de Joanna.
Prénom féminin anglais, variante de Gillian/Juliane.
Prénom biblique féminin, porté surtout en pays anglo.
Prénom moderne, souvent dérivé de Jasmine/Jazmin.
Diminutif de Jessica, très courant en anglais.
Prénom mixte, diminutif de Jacqueline ou Jackline.
Prénom féminin rare, aussi toponyme au Québec.
Souvent masculin, mais mixte dans certains pays nordiques.
Prénom composé moderne, fusion de Julie et Anne.
Prénom rare en français, évoque la fleur jonquille.
Forme française de Junona, déesse romaine protectrice.
Prénom composé français, classique et féminin.
Variante de Jeanne, héroïne française célèbre.
Ancien prénom féminin dérivé de Jacob/Jacques.
Prénom mixte anglo-saxon, souvent diminutif de Jason ou Jayden
Le parole nell'elenco Prénom fille en J provengono dai giocatori del gioco di parole Nomi, Cose, Città.