Nome com B

  • Nome comum; do latim brunus, 'morena'.

  • De origem italiana; significa 'branca'.

  • Nome masculino comum; germânico/latim 'castanho'.

  • Nome comum; em pt 'Bárbara', do grego 'estrangeira'.

  • Do latim Beatrix; 'a que traz felicidade'.

  • Germânico; 'forte como urso'. Muito comum.

  • Diminutivo de Beatriz; muito usado no Brasil.

  • Nome brasileiro; de Brennus, chefe gaulês.

  • De origem céltica/nórdica; bem popular.

  • Hipocorístico de Roberto, Alberto etc.

  • Diminutivo de Isabela; também Béla (húngaro).

  • Do latim Benedictus; em pt Bento significa 'abençoado'.

  • Variante de Bettina/Elisabete; bem usada.

  • Nome bíblico; do aramaico, 'filho de Talmai'.

  • Forma de Berenice, de origem grega, “a que traz a vitória”.

  • Nome feminino português, de Benedito, “abençoada por Deus”.

  • Diminutivo carinhoso de Bárbara ou Beatriz, bem usado no Brasil.

  • Nome feminino português; também significa a cor branca.

  • Variante de Bernadette, origem germânica, “urso forte”.

  • Nome hebraico, ligado a sabedoria; comum em PT/BR

  • Nome eslavo, usado em vários países europeus

  • Variação brasileira moderna de Brendan/Brendo

  • Forma de Bibiana/Viviana; nome feminino em PT/ES

  • Variante de Benício, de origem latina; popular no BR

  • Hipocorístico de Elisabete/Elizabeth no PT/BR

  • Nome masculino de raiz latina, comum em gerações antigas

  • Forma italiana/inglesa de Beatriz; uso internacional

  • Ortografia alternativa de Benjamin em PT; aceita

  • Nome feminino ligado a local bíblico; comum em igrejas

  • Nome feminino, popular em inglês e espanhol

  • Nome germânico antigo, ainda usado em PT/DE

  • Nome inglês famoso por Bruce Lee e Bruce Wayne

  • Forma feminina de Bernardo; nome antigo em PT

  • Apelido/hipocorístico de Isabel, Isabela etc.

  • Apelido carinhoso de Beatriz, Bianca, etc.

  • Forma francesa/inglesa de Bernardo; nome próprio

  • Nome masculino bíblico, forma de Barnabas em pt.

  • Feminino de Bernardo, de origem germânica.

  • Nome artístico da atriz brasileira Raquel Pacheco.

  • Pode ser prenome ou artístico, comum no Brasil.

  • Hipocorístico carinhoso de Bela/Isabel no Brasil.

  • Variante de Brigitte/Bridget, usada como nome próprio.

  • Usado como prenome masculino, vem de “branco” em it.

  • Nome feminino raro em pt, usado como prenome.

  • Nome inglês curto, diminutivo de William.

  • Usado como prenome feminino moderno no Brasil.

  • Nome masculino bíblico, também Baltasar.

  • Variante de Brígida, prenome feminino em pt.

  • Variante feminina de Bruno, prenome raro.

  • Nome masculino de origem germânica, comum em pt.

  • Hipocorístico de nomes como Rubens, Fabiano etc.

  • Hipocorístico de Bruno, bem comum no BR.

  • Variante feminina de Brenda, uso no BR.

  • Diminutivo carinhoso de Bruna/Bruno.

  • Hipocorístico de Rebeca/Rebecca, muito usado.

  • Nome masculino antigo, de origem latina.

  • Versão espanhola/italiana de Bento/Benito.

  • Nome masculino luso-brasileiro tradicional.

  • Forma aportuguesada de Beth/Beti, hipocorístico.

  • Nome feminino antigo, ainda reconhecível.

  • Apelido de Alberto/Roberto, nome artístico.

  • Nome indígena feminino brasileiro.

  • Hipocorístico de Bárbara/Barbara, tipo Barbie.

  • Nome masculino de origem latina, uso religioso.

  • Hipocorístico de Bruna/Bruno, usado no BR

  • Variante de Brenda/Branda, nome feminino raro

  • Sobrenome italiano, mas também usado como nome

  • Nome masculino, vem do hebraico Melchior

  • Forma popular de Sebastião, bem comum no BR

  • Hipocorístico de Sabino/Robino, usado como nome

  • Nome feminino germânico, raro mas existente

  • Diminutivo/carinho de Bruno/Bruna, usado como nome

  • Nome feminino de origem latina, comum em PT/BR

  • Forma curta de Beatriz/Beatriz Helena, uso recente

  • Nome masculino de origem grega, tradicional em PT

  • Pode ser hipocorístico de Balestrino/Balé, aceito

Le parole nell'elenco Nome com B provengono dai giocatori del gioco di parole Nomi, Cose, Città.